For the worship of Lakshmi, there is no hymn equal to the Sri Sukta. The letters, syllables and words in the fifteen verses of Sri Sukta, collectively form the sound body of Lakshmi, the presiding deity of this Hymn. As it has come to us from the consciousness state of the Rishi (seer), the substance is Chit, the creative energy in Vaikhari or gross from of sound.
Sri Suktam
Om hiranya varnaam harineem suvarna rajat srajam,
Lakshmeem jaat vedo ma aavah.
Taam ma aavah jaat vedo Lakshamee manap gaamineem,
yasyaam hiranyam vindeyam gaam shvam purushaanaham.
Aashva purvaam rathmadhyaam hastinaad pra bodhineem,
Shriyam devi muphavyey shrir maa devi jushaa tam.
Kaam so smitaam hiranya praakaaraa maar draam jwalanteem tripaam taarpayanteem,
Padmey Sthitaam padma varnaa taami hop havyey Shriyam.
Chandraam prabhaasam yashasaa jwalantim Shriya lokey dev jushtaam udaaraam,
Taam Padmaney imam sharanam aham prapadd yey Alakshmirmay nashya taam tvaam vriney.
Aditya varney tapso adhijaato vanaspathstava virksho athbilvah,
Tasya phaaalaani tapasa nudantu maayantraa yaashcha baahyaa Alakshmih.
Aditya varney tapso adhijaato vanaspathstava virksho athbilvah,
Tasya phaaalaani tapasa nudantu maayantraa yaashcha baahyaa Alakshmih.
Upetu mam devsakhah kirtish cha maninaasha,
Pradurbhooto suraashtrey asmin keertim vriddhim dadaatumey.
Kshutipa paasaamlaam yasyeshthaam lakshmmem naa shyaa mahyam,
Abhootim samriddhim cha sarvaa nirnud mey grihaat.
Gandha dwaaraam duraa dharshaa nitya pushtaam kareeshneem,
Eeshwareem sarvabhootanaam taami hop havyey shriyam.
Mansah kaamam aakutim vaachah satyamshimahi,
Pashunaam pupmannasya mayi shrih shreya taam yashah.
Kardameyn praja bhoota mayim sambhrav kardam,
Shriyam vaasaye may kuley maataram padmamaalineem.
Aapah srijantu snighdaani chikleet vas mey grihey,
Ni cha devim maataram shriyam vaasay mey kuley.
Aardraam pushkarineem pushtim pinglaam padmamaa lineem,
Chandraam hiranyamayeem lakshmeem jaat vedo ma aavah.
Taam ma aavah jaat vedo lakshee manaagaamineem,
Yasyaam hiranyam prabhooteem gaavo daa syoashvaan vindeyam purushaanaham.
Yah shuchin prayato bhutva juhuyaa daajyam anvaham,
Suktam panch darsh cha shri kaamah satatam japety.
Om hiranya varnaam harineem suvarna rajat srajam,
Lakshmeem jaat vedo ma aavah.
Taam ma aavah jaat vedo Lakshamee manap gaamineem,
yasyaam hiranyam vindeyam gaam shvam purushaanaham.
Aashva purvaam rathmadhyaam hastinaad pra bodhineem,
Shriyam devi muphavyey shrir maa devi jushaa tam.
Kaam so smitaam hiranya praakaaraa maar draam jwalanteem tripaam taarpayanteem,
Padmey Sthitaam padma varnaa taami hop havyey Shriyam.
Chandraam prabhaasam yashasaa jwalantim Shriya lokey dev jushtaam udaaraam,
Taam Padmaney imam sharanam aham prapadd yey Alakshmirmay nashya taam tvaam vriney.
Aditya varney tapso adhijaato vanaspathstava virksho athbilvah,
Tasya phaaalaani tapasa nudantu maayantraa yaashcha baahyaa Alakshmih.
Aditya varney tapso adhijaato vanaspathstava virksho athbilvah,
Tasya phaaalaani tapasa nudantu maayantraa yaashcha baahyaa Alakshmih.
Upetu mam devsakhah kirtish cha maninaasha,
Pradurbhooto suraashtrey asmin keertim vriddhim dadaatumey.
Kshutipa paasaamlaam yasyeshthaam lakshmmem naa shyaa mahyam,
Abhootim samriddhim cha sarvaa nirnud mey grihaat.
Gandha dwaaraam duraa dharshaa nitya pushtaam kareeshneem,
Eeshwareem sarvabhootanaam taami hop havyey shriyam.
Mansah kaamam aakutim vaachah satyamshimahi,
Pashunaam pupmannasya mayi shrih shreya taam yashah.
Kardameyn praja bhoota mayim sambhrav kardam,
Shriyam vaasaye may kuley maataram padmamaalineem.
Aapah srijantu snighdaani chikleet vas mey grihey,
Ni cha devim maataram shriyam vaasay mey kuley.
Aardraam pushkarineem pushtim pinglaam padmamaa lineem,
Chandraam hiranyamayeem lakshmeem jaat vedo ma aavah.
Taam ma aavah jaat vedo lakshee manaagaamineem,
Yasyaam hiranyam prabhooteem gaavo daa syoashvaan vindeyam purushaanaham.
Yah shuchin prayato bhutva juhuyaa daajyam anvaham,
Suktam panch darsh cha shri kaamah satatam japety.
ENGLISH TRANSLATION OF SRI-SUKTA
Invoke for me, O Agni, the Goddess Lakshmi, who shines like gold, yellow in hue, wearing gold and silver garlands, blooming like the moon, the embodiment of wealth, O Agni! Invoke for me that unfailing Lakshmi, being blessed by whom, I shall win wealth, cattle horses and men.
I Invoke Shri (Lakshmi), who has a line of horses in her front, a series of chariots in the middle, who is being awakened by the trumpeting of elephants, who is divinely resplendent. May that divine Lakshmi grace me. I hereby invoke that Shri (Lakshmi) who is an embodiment of absolute bliss; who is of pleasant smile in her face; whose lustre is like that of burnished gold; who is wet, as it were, (just from the milky ocean) who is blazing with splendour, and is the embodiment of the fulfilment of all wishes; who satisfies the desires of her votaries; who is seated on the lotus and is beautiful like the lotus. I resort to that Lakshmi for shelter in this world, who is beautiful like the moon, who shines bright, who is blazing with renown, who is adored (even) by the gods, who is highly magnanimous, and grand like the lotus; - may my misfortunes perish; I surrender myself to Thee. O, Thou resplendent like the Sun! By Thy power and glory have the plants, (like) the bael tree, have grown up. May the fruits thereof destroy through Thy Grace all inauspiciousness rising from the inner organs and ignorance as well as from the outer senses.
O Lakshmi ! I am born in this country with the heritage of wealth. May the friend of the Lord Siva (Kubera) and Kirti (fame) come to me. May these (having taken their abode with me) bestow on me fame and prosperity. I shall destroy the elder sister to Lakshmi, the embodiment of inauspiciousness and such evil as hunger, thirst, and the like.
O Lakshmi ! Drive out from my abode all misfortune and poverty. I invoke hereby that Lakshmi (Shri), whose (main) avenue of perception is the odoriferous sense (i.e., who abides mainly in cows); who is incapable of defeat or threat from anyone; who is ever healthy (with such virtuous qualities as truth); whose grace is seen abundantly in the refuse of cows (the cows being sacred); and who is supreme over all created beings.
O Lakshmi ! May we obtain and enjoy the fulfilment of our desires and our volitions, the veracity of our speech, the wealth of cattle, the abundance of varieties of food to eat! May prosperity and fame reside in me (thy devotee)! Lakshmi! You have progeny in Kardama. (Hence) O Kardama, may you reside in me. Make Mother Shri with garlands of lotuses to have Her abode in my (ancestral) line.May the (holy) waters create friendship (they being of an adhesive nature). O Chiklita (Progeny of Shri)! Reside at my home; and arrange to make Divine Mother Shri to stay in my lineage !
Invoke for me, O Agni, Lakshmi who shines like gold, is brilliant like the sun, who is powerfully fragrant, who wields the rod of suzerainity, who is of the form of supreme rulership, who is radiant with ornaments and is the goddess of wealth.
Invoke for me, O Agni, the Goddess Lakshmi who shines like gold, blooms like the moon, who is fresh with anointment (of fragrant scent), who is adorned with the lotuses (lifted up by celestial elephants in the act of worship), who is the presiding deity of nourishment, who is yellow in colour, and who wears garlands of lotuses.
Invoke for me O Agni, that Goddess Lakshmi, who is ever unfailing, being blessed by whom I shall win wealth in plenty, cattle, servants, horses, and men.
We Commune ourselves with the Great Goddess, and meditate on the Consort of Vishnu; May that Lakshmi direct us (to the Great Goal). Om May there be Peace, Peace, Peace.
श्री सूक्तं
हरिः ॐ ॥
हिरण्यवर्णां हरिणीं सुवर्णरजतस्त्रजाम् ।
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१॥
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् ।
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१॥
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् ।
यस्यां हिरण्यं विन्देयं गामश्वं पुरुषानहम् ॥२॥
अश्वपूर्वां रथमध्यां हस्तिनाद प्रबोधिनीम् ।
श्रियं देवीमुपह्वये श्रीर्मा देवीर्जुषताम् ॥३॥
श्रियं देवीमुपह्वये श्रीर्मा देवीर्जुषताम् ॥३॥
कां सोस्मितां हिरण्यप्राकारामार्द्रां ज्वलन्तीं तृप्तां तर्पयन्तीम् ।
पद्मे स्थितां पद्मवर्णां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥४॥
पद्मे स्थितां पद्मवर्णां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥४॥
चन्द्रां प्रभासां यशसा ज्वलन्तीं श्रियं लोके देवजुष्टामुदाराम् ।
तां पद्मिनीमीं शरणमहं प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे नश्यतां त्वां वृणो ॥५॥
तां पद्मिनीमीं शरणमहं प्रपद्येऽलक्ष्मीर्मे नश्यतां त्वां वृणो ॥५॥
आदित्यवर्णे तपसोऽधिजातो वनस्पतिस्तव वृक्षोऽथ बिल्वः ।
तस्य फलानि तपसा नुदन्तु मायान्तरायाश्च बाह्या अलक्ष्मीः ॥६॥
तस्य फलानि तपसा नुदन्तु मायान्तरायाश्च बाह्या अलक्ष्मीः ॥६॥
उपैतु मां देवसखः कीर्तिश्च मणिना सह ।
प्रादुर्भूतोस्मि राष्ट्रेऽस्मिन् किर्तिमृद्धिं ददातु मे ॥७॥
प्रादुर्भूतोस्मि राष्ट्रेऽस्मिन् किर्तिमृद्धिं ददातु मे ॥७॥
क्षुत्पिपासामलां ज्येष्ठामलक्ष्मीं नाशयाम्यहम् ।
अभूतिमसमृद्धिं च सर्वां निर्णुद मे गृहात् ॥८॥
अभूतिमसमृद्धिं च सर्वां निर्णुद मे गृहात् ॥८॥
गन्धद्वारां दुराधर्षां नित्यपुष्टां करीषिणीम् ।
ईश्वरीगं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥९॥
ईश्वरीगं सर्वभूतानां तामिहोपह्वये श्रियम् ॥९॥
मनसः काममाकूतिं वाचस्सत्यमशीमहि ।
पशूनां रुपमन्नस्य मयि श्रीः श्रयतां यशः ॥१०॥
पशूनां रुपमन्नस्य मयि श्रीः श्रयतां यशः ॥१०॥
कर्दमेन प्रजाभूता मयि संभव कर्दम ।
श्रियं वासय मे कुले मातरं पद्ममालिनीम् ॥११॥
श्रियं वासय मे कुले मातरं पद्ममालिनीम् ॥११॥
आपः सृजन्तु स्निग्धानि चिक्लित वस मे गृहे ।
नि च देवीं मातरं श्रियं वासय मे कुले ॥१२॥
नि च देवीं मातरं श्रियं वासय मे कुले ॥१२॥
आर्द्रां पुष्करिणीं पुष्टिं पिङ्गलां पद्ममालिनीम् ।
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१३॥
चन्द्रां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१३॥
आर्द्रां यः करिणीं यष्टिं सुवर्णां हेममालिनीम् ।
सूर्यां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१४॥
सूर्यां हिरण्मयीं लक्ष्मीं जातवेदो म आवह ॥१४॥
तां म आवह जातवेदो लक्ष्मीमनपगामिनीम् ।
यस्यां हिरण्यं प्रभूतं गावो दास्योऽश्वान् विन्देयं पूरुषानहम् ॥१५॥
यस्यां हिरण्यं प्रभूतं गावो दास्योऽश्वान् विन्देयं पूरुषानहम् ॥१५॥
यः शुचिः प्रयतो भूत्वा जुहुयादाज्य मन्वहम् ।
श्रियः पञ्चदशर्चं च श्रीकामः सततं जपेत् ॥१६॥
श्रियः पञ्चदशर्चं च श्रीकामः सततं जपेत् ॥१६॥
|| ॐ शांतिः शांतिः शांतिः ||
***